聽韓國記者李成賢抱怨:中國人跟外國人辯論時經(jīng)常說“你不懂中國”,這個說法,常引起外國人,特別是來自西方國家人的不滿。他們認為這是中國人缺乏邏輯、證據(jù),不能說服對方時,使用的“防御性”說法。“你不懂中國”,是不講邏輯的表現(xiàn),有事說事有理說理,用事實和邏輯說服別人,而不是用“你不懂”作擋箭牌,去回避必要的論證。
與“你不懂中國”類似的反邏輯表述是:中國很復雜。連在一起說就是:中國很復雜,你不懂中國。某些人經(jīng)常將“中國很復雜”掛在嘴上,甚至總結(jié)出什么“復雜中國論”,拿著翻版的“特殊國情論”自鳴得意,以為自己發(fā)現(xiàn)了什么新理論。
所謂的“中國很復雜”,首先不過是一句正確的廢話。說到對一個國家的認知,哪個國家不復雜呢?有各個階層,各種族群,不同的文化水平,不同的價值觀,不同的信仰,社會被膚色、信仰、貧富、民族、城鄉(xiāng)、職業(yè)、階層等割裂成了不同的人群。沒有一個國家會承認自己很簡單。美國簡單嗎?不簡單,美國很復雜。德國很復雜,日本很復雜,韓國很復雜,復雜是一個社會的常態(tài),所以,說一個國家很復雜,完全是正確的廢話。
所謂的“中國很復雜”,也是一個自設(shè)的偽命題,因為只要思維正常的人,都不會把中國想簡單,不會以“一葉障目”的視角以偏概全、以點代面、以想象代現(xiàn)實去看待中國。不至于看到北京的富足繁華和上海的摩天大樓,就以為中國都是北京上海;不至于看到西部地區(qū)的貧窮落后,就以為中國還停留于上世紀的六七十年代;不至于遇到幾個在海外旅游時不文明的國人,就以為中國人都那么缺乏文明素養(yǎng);也不至于認為用某個簡單的、烏托邦式的制度安排,就可以解決所有的中國問題——這恰恰是專制者常有的思維,自負地用一個簡單、整齊、劃一的設(shè)計,去改造復雜的社會和人性,削足適履。
中國的改革就是承認人性和社會的復雜性,拒絕由某個專斷意志去改造社會,而由市場和法治去調(diào)節(jié)社會,尊重多元與個性,尊重社會的復雜性,和而不同,各美其美。
開放的歷史進程,就是中國融入世界的過程,讓世界了解中國,告訴世界一個真實的中國,避免總是在自我封閉和排外中被誤解、被邊緣和被孤立。在這個開放的過程中,中國需要提升自己向世界說明自己的能力,讓有公信力的人、以世界看得懂的方式、聽得懂的語言、熟悉并認同的邏輯去向世界說明中國,讓中國“可以理解”。而一句“中國很復雜”、“你不懂中國”則帶有情緒化的排外色彩。別人不懂中國,并不一定就是別人的問題,也許源于中國不夠開放,我們應該以開放的姿態(tài)去讓別人懂我們,而不是指責別人“不懂”。中國很復雜,我們應該在開放中把這些復雜呈現(xiàn)出來,用事實和邏輯論證“別把中國想簡單了”,而不是以“中國很復雜”去自我神秘化和自我封閉化,把“復雜”當成防御武器。
“中國很復雜”這句正確的廢話,會推論出不少讓人不安的結(jié)論。比如,“中國很復雜”在有些人那里,就能推出反改革的結(jié)論。既然中國的一些問題很復雜,不像想像的那么簡單,牽一發(fā)而動全身,隱藏著巨大的風險,有很多不可預期的后果,那就不能輕易改革了。公車改革很復雜,不能輕易改;養(yǎng)老金并軌改革很復雜,那就別改了;戶籍制度很復雜,不能輕易改……只說復雜,卻從來不解釋復雜在哪里,于是“復雜”就成了冠冕堂皇的反改革借口。
“中國很復雜”還能推論出“中國可以例外”,可以拒絕常識,可以不守常規(guī),可以反世界潮流。公布官員的家庭財產(chǎn)是一個政治常識,為什么我們的很多官員就可以不遵守呢?而拿“中國很復雜”作借口似乎就可以例外了,因為我們很復雜啊!
“中國很復雜”還是拒絕批評的一種萬能借口,有人批評中國一些社會問題時,就會聽到這種防御性論調(diào)。這是一種輕蔑傲慢的態(tài)度,中國很復雜,你了解了這種復雜之后才能批評,或者說你了解了這種復雜后你就不會批評了,可到底如何才叫了解了“復雜中國”?
確實不能把中國想簡單了,不能以偏概全,但不必將這話掛在嘴上當成一種拒斥批評、拒絕改革、拒絕常識的防御武器。有理說理,用事實和邏輯去說服,把復雜的事實擺出來讓別人去判斷和理解,用外人聽得懂的話去讓外人了解一個全面而真實的中國,而不是用“復雜”自我神秘化和妖魔化。